يا رب ارحم

أنا أعترف

...جملة يونانية معناها يا رب ارحم – هي قديمة جداً وتعود حتى إلى ما قبل المسيح. تستعمل دائماً في جميع الليتورجيات المسيحية. يقول الأب آريان (القرن الثاني): "طالبين الله نقول كيرياليسون". ومن سوابق الاستعمال المسيحي لهذا التعبير ما جاء واضحاً في العهد القديم (مز 4/2، 6/3، 9/14، 25/11، 121/3 وأشعيا 33/2 وطوبيثا 8/10 وإلخ في الترجمة السبعينية اليونانية). يتبين من ذلك أيضاً أن التعبير كان شبه ليتورجي. ونرى أيضاً في العهد الجديد كيف أن هذا الشكل من التعبير يتردد مراراً (متى 9/27، 20/30، 15/22، مرقس 10/47، لوقا 16/24، 17/13). ويكمن الفرق الوحيد في وجود "مفعول به" في كل من هذه الحالات: Kyrie eleison hemas بمعنى يا رب ارحمني. الليتورجيا الكنسية تستعمل الشكل المختصر.

 

Close